No Plath
Write of her but not her
-the name and the grave
-that are shown, in front;
-in my mind Sylvia
-I picture pet-monkey!
Long claws of crow
-extended eyelashes,
-with snow not-shovelled;
-she took time to come late!
I can see why delayed;
-was patching with powder
-and cream, wearing red lipstick!
I look and pity her
-no value is in her;
-but Barbie's, Teddy-Bear's!
Constant ads on TV
-with celebs to mimic
-moulded her to become
-long-lasting customer.
I wonder what would write
-if Plath was poet…?
She who wrote the "Daddy"
-with words and between lines
-trumping the crime, criminal
-and black shining boots
-that choked her, brutal!
Now I write of this girl
-or a female crow
-with bluish claws,
-and black eyelashes
-extended, uneven…
She, surely, cannot be
-woman of day, nor night!
of Sylvia Plath! but I do not know why you've written- She, surely, cannot be -woman of day, nor night!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Her life was one of tragedy, both internal and external, a fitting tribute.