Does Nyctanthes know
At the end of night, Alas!
The end of her life:
Just lay on snowed grass!
But, She properly blooms
Any passer-by, If...
Shakes her beauty to love,
And likes her lovely leaf.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
শিউলী কি জানে
রাতের শেষে
ঝরে পড়তে হবে তাকে
শিশিরস্নাত ঘাসে ।
তবুও সে ফোটে
যদি কোন পথিক
নেয় তব তুলে
তাকে ভালোবেসে ।
(কাব্যগ্রন্থঃ এবং সুন্দরীতমা ।)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
nice expression of transient life through this writings - thanks for sharing+++10