O Racismo Está Fora Do Armário Poem by Hebert Logerie

O Racismo Está Fora Do Armário

Eu tive amigos brancos
Eu tive amigos negros
Eu tive amigos marrons
Eu tive amigos amarelos
Eu tive amigos europeus
Eu tive amigos africanos
Eu tive amigos indianos
Eu tive amigos asiáticos
Cores, gêneros, crenças e nacionalidades
Nunca importou para mim, meus bons amigos
Concentrar-se nas semelhanças e ajudar
Foram sempre mais importantes
Para mim, meus irmãos e irmãs
O racismo está fora do armário
Sob o governo atual
Sob esta administração doente
Infelizmente, discriminação
A injustiça e a intolerância são onipresentes
Um aumento significativo na brutalidade policial
Atingiu o ápice e é óbvio
Que a liderança atual é muito mortal
Estúpido, racista, supremacista e preconceituoso
Mais de duzentos e vinte mil morreram
Isso não é brincadeira; isso não é uma brincadeira. A morte dói
Injustiça dói. O racismo dói
O egoísmo dói.O ódio dói
O racismo e a COVID-19 tomaram conta das ruas e das salas de reuniões
Os bombeiros deveriam sair com as mangueiras e as vassouras grandes
Para varrer, limpar, lavar, desinfetar e erradicar
Essas criaturas que vomitam ódio, violência, mentiras e ódio
Agradeço a Deus por ainda ter muitos amigos bons e inteligentes
Que são de diferentes climas, de terras quentes e frias.

P.S. Dediquei este poema à falecida Poetisa Maya Angelou e a você.

Copyright © outubro 2020, Hébert Logerie, Todos os direitos reservados
Hébert Logerie é autor de vários livros de poesia.

This is a translation of the poem El Racismo Está Fuera Del Armario by Hebert Logerie
Monday, October 12, 2020
Topic(s) of this poem: racism,justice,love,love and friendship,peace
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success