Qi Jue (28-Character Quatrain) : "Fighting"
- by 一老年人‘A Man of Advanced Years'
- Translated by Frank C Yue
The broadsword cuts ferociously
As the fast arrows fly blithely.
After fighting several rounds,
Still there is (strangely) not a sound.
Each move, each strike, quick as lightning;
With their all they are focusing.
(2014.07.24)
《七絕‧戰》 一老年人
刀勁呼呼箭疾輕,
來回幾度戰無聲;
招招式式快如電,
貫注全神心力傾。
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem