A wise man worked high up in a tower with the
Windows open - so much better than a basement.
No screens to impede the fresh air and sunshine.
A wild bee came in through the partly opened casement.
Its hum was pleasing at first, but it became
Hostile when the bee realized that it was trapped.
All Its efforts to find the exit had failed.
To the dry atmosphere the bee could not adapt.
The man opened up the windows wide
And attempted to guide the bee with his hand,
And then to drive to bee to freedom,
but the angry bee did not understand.
The more he tried to drive it out, the more
Determined it was to oppose and resist him.
It stung the hand of the man that would have
Been its redeemer, and now its future was grim.
The bee alighted up beyond the wise man's reach.
He felt pity, not anger for the misguided bee,
As he had no choice but to leave the bee to its fate.
The bee died in that room when it could have flown free.
We too misunderstand our redeemer's intent.
We blame him when death and adversity strikes.
We get angry when we are caught in our sins,
Not realizing that we are healed by his stripes.
I like the analogy in this poem. It makes us think. Nicely done.
You also taught me a new word. I had heard of 'casement' before but wasn't sure what it meant. When I looked it up, I discovered that it was a window, hinged to open either at the bottom or the side. Thanks for the educational element of your poems! Word Origin and History for case-ment n. type of hinged sash-window that swings open like doors, early 15c., hollow molding, probably a shortening of Old French dialectal enchassement window frame (Modern French enchâssement) , from en- in, prefix forming verbs, + casse case, frame (see case (n.2)) + -ment. Or possibly from Anglo-Latin cassementum, from casse. The window sense is from 1550s in English. Old folk etymology tended to make it gazement.
Wow! Great poem! Good rhyme scheme and great theme, and so very true. Congratulations on a job well done!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
It's always worrying that we are imprisoned by lack of knowledge - if only we could understand the Redeemer and apply the principles he taught!