Like the soft wind that careses the leaves;
her hand rejoiced in my hair.
Vanity or pride, the greater? ,
I don’t know.In me they clash, left the field of my soul
Battered and scared, not by hope of peace or
of a love filled tomorrow but for a thought,
tomorrow is a better day.to bleed
Behind those eyes you hide, lost
in formless drops, is my rage.
Lost is my voice, for your laugh too maple, far aloud
Lost is my sadness, for your joy too towering.
Never saw it did she? ,
Refused to see it did she? ; forgot
To mention did she; ? Chose
to ignore did she? ; this
I neer will know, for
she is too dear to me,
I dare not ask.
Let she seek shades of those fancy
veils; through which I cannot see.
Or even I chose not to.
Still I look
Let she close the door on me; for
which I have no key.
still I wait
for you are so dear to me.
‘o’ unfaithful one.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
'which I have no key' - that sums it up in a nut shell