R.Rozhdestvensky, Music - Translation (Rus.) Poem by Lyudmila Purgina

R.Rozhdestvensky, Music - Translation (Rus.)



And the weddings bursted out,
And the send-offs - howled.
The holidays and woes - got entangled...
And the music staves stand as a barbed wire.
I would like to write a music in the other way,
I would like to write a music,
Falling onto the clover down.
I think, I would be fond of this singing work.
I would like to write a music
On the earth furrows,
On the palm of the one-year baby.
I would sleep and then rise up.
And wouldn't eat to satiety.

I would like to dissolve in some sudden motives
I would like to write a music
On the rain spurls,
Or - better - on the flying gossamers.
I would like to write a music
In the tender lakes.
I would like to drink it,
As an intoxicating liquor.
I would like to write a music
On the wings of a swallow.
I would like to write a music
On a zebra's skin.
I would like to create the music,
To cry, to get torture!
I would like to search it,
Elevatedly and greedily...

But such music is created already.
And if you don't hear - that's a pity...

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success