Masud Khan

Rookie (29th May 1959 / Bangladesh)

Rain-1 - Poem by Masud Khan

It’s raining abroad now, in countries close by or far away.
Occasionally a cold wind from some other land blows this way
This summer evening brings with it sadness and beauty
Blowing this way from some distant land!

A cold, cold wind keeps blowing
Slowly stirring desire, fomenting longing
For alien rituals on such an evening.

In the distance, in a riverbank ruled by beauty
In another land, wonderfully wet in the rain,
Lightning flashes time and again
Stirring desire for one’s lover steadily
Inevitably, on such an evening!

Towards my homeland
The cold wind keeps blowing
O my alien lover
Where could you be staying?


Translated by Fakrul Alam, Writer, Translator. Professor of English, University of Dhaka, Bangladesh.


Comments about Rain-1 by Masud Khan

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Saturday, July 22, 2006

Poem Edited: Wednesday, August 18, 2010


Famous Poems

  1. Still I Rise
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Dreams
    Langston Hughes
  5. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  6. If
    Rudyard Kipling
  7. Stopping By Woods On A Snowy Evening
    Robert Frost
  8. Do Not Stand At My Grave And Weep
    Mary Elizabeth Frye
  9. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
  10. Television
    Roald Dahl
[Report Error]