quiet as subdued children
we walked carefully in the rain
through the oak forest;
we shared an umbrella
and we were pensive
and mindful of the muddy path
and the puddles;
and we did not chatter like we do usually
and I reached out to hold her by the elbow
when she nearly slipped once or twice
and we reached home
and we muttered words
weak words
as to point to the dreary day;
and I slipped into the old ample chair
and she made a pot of tea
and we sipped,
and gradually conversed
our way into a more congenial mood;
and thus pass ordinary days in our lives
(This poem is inspired by the painting: ' Rain in an Oak Forest' by Ivan Shishkin)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Thanks for sharing this sweet poem with us and a peek into your world. '10! ' Warm Wishes, Marilyn