Rama's Token Poem by Valmiki

Rama's Token



''Tis no dream's deceitful whisper!' Hantiman spake to the dame,
As from darksome leafy shelter he to Rama's consort came,

'Rama's messenger and vassal, token from thy lord I bring,
Mark this bright ring, jewel-lettered with the dear name of thy king,

For the loved and cherished Sita, is to Rama ever dear,
And he sends his loving message and his force is drawing near!

Sita, held that tender token from her loved and cherished lord,
And once more herself she fancied to his loving arms restored,

And her pallid face was lighted and her soft eve sent a spark,
As the Moon regains her lustre freed from Rahu's shadows dark!

And with voice of deep emotion in each softly whispered word,
Spake her thoughts in gentle accents of her consort and her lord:

'Messenger of love of Rama! Dauntless is thy deed and bold,
Thou hast crossed the boundless ocean to the Raksha's castled hold,

Thou hast crossed the angry billows which confess no monarch's sway,
O'er the face of rolling waters found thy unresisted way,

Thou hast done what living mortal never sought to do before,
Dared the Raksha in his island, Ravan in his sea-girt shore!

Speak, if Rama lives in safety in the woods or by the hill,
And if young and gallant Lakshman faithful serves his brother still,

Speak, if Rama in his anger and his unforgiving ire,
Hurls destruction on my captor like the world-consuming fire,

Speak, if Rama in his sorrow wets his pale and drooping eye,
If the thought of absent Sita wakes within his heart a sigh!

Doth my husband seek alliance with each wild and warlike chief,
Striving for a speedy vengeance and for Sita's quick relief,

Doth he stir the warlike races to a fierce and veng-eful strife,
Dealing death to ruthless Rakshas for this insult on his wife,

Doth he still in fond remembrance cherish Sita loved of yore,
Nursing in his hero-bosom tender sorrows evermore!

Didst thou hear from far Ayodhya, from Kausalya royal dame,
From the true and tender Bharat prince of proud and peerless fame,

Didst thou hear if royal Bharat leads his forces to the fight,
Conquering Ravan's scattered army in his all-resistless might,

Didst thou hear if brave Sugriva marshals Vanars in his wrath
And the young and gallant Lakshman seeks to cross the ocean path?'

Hanuman with due obeisance placed his hand upon his head,
Bowed unto the queenly Sita and in gentle accents said:

'Trust me, Lady, valiant Rama soon will greet his saintly wife,
E'en as INDRA greets his goddess, SACHI dearer than his life,

Trust me, Sita, conquering Rama comes with panoply of war,
Shaking Lanka's sea-girt mountains . slaying Rakshas near and far!

He shall cross the boundless ocean with the battle's dread array,
He shall smite the impious Ravan and the cruel Rakshas slay,

Mighty Gods and strong Asuras shall not hinder Rama's path,
When at Lanka's gates he thunders with his more than godlike wrath,

Deadly YAMA, all-destroying, pales before his peerless might
When his red right arm of vengeance wrathful Rama lifts to smite!

By the lofty Mandar mountains, by the fruit and root I seek,
By the cloud-obstructing Vindhyas, and by Malya's towering peak,

I will swear, my gentle Lady, Rama's vengeance draweth nigh,
Thou shalt see his beaming visage like the Lord of Midnight Sky,

Firm in purpose Rama waiteth on the Prasra-vana hill,
As upon the huge Airavat, INDRA, motionless and still!

Flesh of deer nor forest honey tasteth Rama true and bold,
Till he rescues cherished Sita from the Raksha's castled hold,

Thoughts of Sita leave not Rama dreary day or darksome night,
Till his vengeance deep and dreadful crushes Ravan in his might,

Forest flower nor scented creeper pleases Rama's anguished heart,
Till he, wins his wedded consort by his death-compelling dart!'

POET'S NOTES ABOUT THE POEM
RAMAYANA
CONDENSED INTO ENGLISH VERSE
By Romesh C. Dutt (1899)
EPIC OF RAMA, PRINCE OF INDIA
BOOK VIII
SITA-SANDESA
(Sita Discovered)
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success