Luo Zhihai

Gold Star - 151,273 Points (In 1954 December / Haifeng / Shanwei / Guangdong / China)

Red Cliff - Poem by Luo Zhihai

★ Red Cliff

☆ Poetry by Du Mu (803-853, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Broken halberds in sands but their iron didn’t be melted
Rubbed them by myself and recognized them to belong to the former dynasty
If east wind didn’t give Zhou Yu a convenient
Both of Double Qiao would be locked in Copper Sparrow Pavilion

注:1、周郎,即周瑜,东汉末年名将。
2、二乔,即大乔小乔, 东汉美女。

Note: 1) Zhou Lang, is Zhou Yu, a famous general of last years of the Eastern Han Dynasty.
2) Double Qiao, are big Qiao and small Qiao, beauties of the Eastern Han Dynasty.



北京时间2015年3月16日22:30至23:10 翻译
Beijing time on March 16,2015,22: 30 to 23: 10 Translation



◆ Chinese Text

★ 赤壁

☆ 杜牧 诗


折戟沉沙铁未销
自将磨洗认前朝
东风不与周郎便
铜雀春 深锁二乔


Comments about Red Cliff by Luo Zhihai

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Monday, March 16, 2015



[Report Error]