★ Returning Way in the Summer Day
☆ Poetry by Li Kuo (? -? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
In the scorching wind narrow alameda
Few pedestrians at noon
First sounds of cicada
Make fun of flying butterflies in group
Sunlight cheats clear mirror
Resins of Chinese scholar tree spout white coat
Without a single success return my hometown
Feel I being humiliated now
2015年5月30日翻译
On May 30,2015, Translation
◆ Chinese Text
★ 夏日途中
☆ 李廓 诗
树夹炎风路
行人正午稀
初蝉数声起
戏蝶一团飞
日色欺清镜
槐膏点白衣
无成归故里
自觉少光辉
诗载《全唐诗》
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem