Revival Talk...
Poem by: Habiba Al-Hasnawi
Translated by: Freeyad Ibrahim
Dedication: To all who die alive...
To all who make us alive...
when I was made alive again
between the vein and the vein
I drank an aged wine
From that long time ago
The time of the monotonous death…
And before I lay down
My morning hours eroded
And my tears calcified…
I was called to die
in the folds of oblivion...
My leaves withered
And my years have grown old
All my boats were gone astray
the clouds of my sky saddened…
…all my worries were desertificationed....
When I was brought to life again,
The face of the sun changed
My earth has stopped spinning
...the rain fell in abundance
...cultivation sprouted...
...........the udder became full....
The graves turned green
My valleys bloomed
............. and my ravines
................... Terrain
And the spring returned to flow
And my sky decorated
And the full moon smiled in the midst of the sky
And adorned all my alleys...
Then my soul sang
.....all Mawawils
And my days were the sweetest moments
My evenings were covered with beautiful roses
And my path got adorned
So, I flirted with life
Perfumed with the charm of the nights
And all my sorrows were gone
And the pores of my arteries tweeted and ululated.
O, you! hasten to Life!
*
Translation by:
FRYAD HUGO
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem