Rippled The Rhymes Poem by Luo Zhihai

Rippled The Rhymes

漾诗韵


花落忧伤愁夏炽
莺啼欢畅喜秋凉
庭前月下漾诗韵
字里行间诉热肠


Rippled the Rhymes


Flowers fell sorrowfully, worried about the hot summer
Orioles sounded gladly, liked the cool autumn
Before the courtyard below the moon rippled the rhymes
In words between lines poured out the warm mind


2/7/2016对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai

Saturday, February 6, 2016
Topic(s) of this poem: autumn,bird,flower,sad,summer,word
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success