浪迹风流
波拥夏日晃白塔
篙点春湖过绿桥
浪迹天涯君莫笑
风流海角笔难描
Roved And Wind Flowed
Waves hugged the summer sun
shook the white pagoda
A pole pointed the spring lake
passed the green bridge
Roved all over the world
you didn't laugh at me
Wind flowed in the corners of the globe
a pen described difficultly
7/22/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6540首对联体诗
The 6,540th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem