S.Marshak, Back Translation Of Translated Shakespeare, Son.24 (Rus.) - Poem by Lyudmila Purgina
My heart, as the engraver, cut out image
And has put in my breast the true your shape...
Since that time I am serving as a frame -
The better in the art is the perspective.
Look through the master to his skill,
In order to view there a real portrait.
This workshop, where your shape is saved,
Is glazed with only your eyes, dear.
My eyes are friends with your eyes ever,
With mine - I draw you in my soul,
Through your's - from upper skies the sun looks
In studio with its mysterious fair.
But with my eyes through the window glass
Is hard to see your sun... alas...
Comments about S.Marshak, Back Translation Of Translated Shakespeare, Son.24 (Rus.) by Lyudmila Purgina
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Still I Rise
The Road Not Taken
If You Forget Me
Edgar Allan Poe
Stopping By Woods On A Snowy Evening
I Do Not Love You Except Because I Love You