Love! I dream not you sorrow;
But men are bound to.
Days would make but slow,
But nature is, intil tomorrow.
Any query, intil me,
Shall make, but let me be;
Free and own are intil we
Thus, intil the b'holders to see.
Do I make intil your vantage
Or fears the cage?
As your sentence intil age
Shall 'gainst my image.
I chose to grace falls
Of all-vantages, all walls;
Upon it, ever rollin' balls.
Answer'd nature, intil calls
Other, more and else. When
My quit is no science's; then
Fed would have. Not as a hen
Go from hawks but the men
For the sad, breathe lives.
They are, men for the wives,
Else intil others. Revives
His hoods meant as survives
His subjects. Makes no pain
But awaits intil drain
Away the drops of a rain
Of your sheddin', so again
Intil agains. Big, off, up
Your mirth. Neither to stop
From expectin' the many a cup
Of your tears. But sit atop
Your bleedin' heart. My
Cause is intil your blood high;
Pressure alike should you and I
Have jointly, til I shall die.
Aye! I sought your musin' from
Amusin'. Have it! Where am come
At; you may add up the sum.
My love but intil your storm.
Have! The climax. If must love,
Mine cannot well opt enough
But intil this particular __ of
A sad-sought, seemingly rough.
Shall any make that I wish
Sad to love? Or my puckish
Mind for self intil ravish
The hunger'd; as to fish
Intil could grudgery. Oh Lady!
I am from sadism and steady;
Sought a love from the shady.
Alas! I pray intil the made it;
To love at independence. Sorry!
But I call no horror nor a gory;
Just sick intil your fury only
And must make, as my hurry.
Lickin' wounds, I do pray
For your wounds to prey
On; the cause in my sway
But bleed from day to day.
That I shall nurse and kiss
Low your lyin'. Not amiss
Your sick-bed nor to hiss
Within but by your Adonis
Upon advantages. I do fast,
Not for this course but cast
Prayers to obtain. Intil last
Shall my neighbours aghast
Not at my cause but justly
Quote him. O Chisom! Only
Employ my love, let courtly
E'en but upon the mortally.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem