Mian Muhammad Bakhsh

(1830-1907 / Khari Sharif, Kashmir / Pakistan)

Saif-Ul-Malook 05 - Poem by Mian Muhammad Bakhsh

If you do good to pious men, they never forget it for generations,
If you do good to mean people, in return they will injure your feelings.

Come, O dear girl, fill your pitcher with water before the sun goes down,
When the sun sets and darkness prevails, you'll be afraid of going home alone.

Do not rejoice at the death of your enemy because your friends too have to die,
The afternoon sun is soon going to set.

The gardener's job is to water the plants with skin-bags full of water,
It is up to the lord to allow fruits and flowers to grow.

No one has ever gained goodness from the proximity (closeness) of the mean,
If you wind grapevine around an kikar (acacia) tree, every bunch of grapes will be pricked (wounded) .

Advice has no effect on a foo, just as stone is not affected by cold,
If a crow is bathed in milk it remains as black as ever.

The company of a bad man is like a blacksmith's shop,
Even if you take a lot of care to protect yourself, you will get sparks in thousands.

If He is my friend then everyone is my friend, even a stranger is also is my friend,
O Muhammad Baksh! a courtyard without friends looks deserted.

O God! grant me life long commitment (Ishq) , I should turn away from all else,
I should know One, regard One and need One.

God has created a unique creature (man) only for love,
Whereas angels were already to worship Him.

Even shower of arrows or swords will not frighten (real) lovers,
O Mohammad Baksh! Ishq (Love of God) & restraint never go together.

Merciless Ishq is like a ruthless butcher who does not show mercy,
It kills by humiliating delicate bodies and feels no worry.

He who has in himself lust for the temporal world & debauchery,
is tempted by every fair face.

Lechery (lust) cannot enter a head which is filled with true love.
The heart, which has tru love of his friend, does not look towards others.

When a yellow bead is brought close to straws, they fly to meet it but they don't embrace pearls. Strange are the ways of the heart!

O God! kindle the lamp of Ishq (true love) and enlighten my heart,
Let the light of my heart spread all over the earth.

God accepts whatsoever the tongues of truthful men with pure heart utter,
This is what we regard as authentic news.

The key to solving every difficulty is in the hands of true men,
When they pay attention, troubles run away.

When the field is destroyed,
the sun and rain are of no use to it.

He who is named Uchchaa (pincer) burns in the fire,
O my dear Mohammad! Be humble and bow, you will pass through easily.

Comments about Saif-Ul-Malook 05 by Mian Muhammad Bakhsh

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Thursday, September 20, 2012

Poem Edited: Thursday, September 20, 2012

[Report Error]