....sanddunes of…tranquility
Poem by Sivan PG Menon
...........................................................................
Pangs of forced separation, from the beloveds
Turbulence, the rhythm… of heart
Unfulfilled dreams of the young brides…
The mothers and the young ones
Its human … undiscovered
Turmoil in the earthen lap…..
Deep stretches of silky brown….
Grooved soil…..ripples of sandunes
Clouds of hot breath……from far…
brewing …Desert storm in heart…
As a solitary voyager ‘The ship of the desert’ …..
The soul languishes...…in solitude….
Swirling whirlwind…a cacophony
Of tumultuous heartbeats…
Thorny blue bells…fragrance…of arid passions
the enduring presence of the lone cactus…
Longing ness… for... Consummate… love…
Unruly mist of sandunes… hovers
…Bemused nature at its best
'She and I' the soul’s sublime…in tranquility….
------
Migration of Indians, especially Keralites, in search of better economic conditions, started early 40’s.Kerala has a strong contingent of migrated human resource, in the MIDDLE EAST deserts. Years of separation from the loved ones, has created a vacuum in the society….
In other words, we are a special breed of people, who have imbibed a ‘culture of Separation’ and live in captivity… the longing ness of the lovers… to be together …Keeps the soul….inspired…
I was in the Gulf for some 4 plus years, in jEddah, i had had this very separation for long. i feld a deja vu reading it. Mr. Menon. life in isolation or separtion or life off one's likes is really cruel. the lines echo the pains and the words individually tell stories., and the whole poem reveals a saga. good work jaypee
A touching story of the migrant population expressed in beautiful words of poetry.
in pursuit of better living how we condemn ourselves to an apology for living...the breathing sanddunes come alive before me as i read this poem...
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A good poem on a good subject.Good writing 10