MOHAMMAD SKATI


Seasons ****** - الفصول - Poem by MOHAMMAD SKATI

لم تعد هناك فصول الخريف و الشتاء و الربيع و الصيف لأنه ببساطة هكذا الطريق معها في اي وقت و في اي مكان و في كل مكان و لكنها فصول بالأسم فقط, فصل الخريف قاس و حتى صعب في كل ما يحتويه, ازهار الربيع هي فقط ازهار اصطناعية في عيوننا, ثلوج الشتاء هي لون ابيض و الصيف هو فقط صورة تبدو كما و لو انها صورة صامتة... لقد تغيرت الفصول من مشاهد جميلة فقط الى كوابيس, اننا نتجول فقط وسط اطلال مدن تلك الحروب المدمرة التي تستمر هناك, الدمار و الفوضى و الموت و الخوف و الاضرار و الخسائر هي وسط الضغوط العالية لأوجاع رأس تلك الحياة... تفرض الفصول الاسمية نفسها علينا من خلال صورها المختلفة هنا و هناك... _____________________________________________

This is a translation of the poem Seasons ****** by MOHAMMAD SKATI

Topic(s) of this poem: seasons


Poet's Notes about The Poem

لم يعد للحياة طعم بفصولها وسط الدمار الهائل للحياة بكل ما فيها...

Comments about Seasons ****** - الفصول by MOHAMMAD SKATI

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Sunday, March 27, 2016



Famous Poems

  1. Still I Rise
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Dreams
    Langston Hughes
  5. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  6. Stopping By Woods On A Snowy Evening
    Robert Frost
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Do Not Stand At My Grave And Weep
    Mary Elizabeth Frye
  9. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
  10. Television
    Roald Dahl
[Report Error]