★ Sentences
☆ Poetry by Liu Shenxu (714? -767? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
My returning dream like spring water
Leisurely around my home
Stop the horse at the place crossing river
Overlook my hometown and waiting for a returning boat
注;刘昚虚(约714年—约767年),唐朝小官吏。
Note; Liu Shenxu (about 714 - about 767 years) , a minor official of the Tang Dynasty.
感悟:这首诗原本没有韵脚,翻译成英文后有韵了。
2015年5月14日翻译
On May 14,2015, Translation
◆ Chinese Text
★ 句
☆ 刘昚虚 诗
归梦如春水
悠悠绕故乡
驻马渡江处
望乡待归舟
诗载《全唐诗》
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem