Shack up in
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)
Row in the Jianhu Lake, poetry accompanies wine
Shack up in the Lishui Water, cranes like people
Rain moistens Zhejiang, ten thousands of mountains are green
Boats pass Baling, ten miles of spring
2016/9/10/写诗翻译
On September 10,2016, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
栖身
(对联体●绝句)
放棹鉴湖诗佐酒
栖身丽水鹤粘人
雨湿江浙万山绿
舟过巴陵十里春
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem