尘世歌舞
暮夜村原闲牧笛
早晨山谷淌泉声
红尘蝶舞缠绵意
紫殿奴歌蚀骨情
Singing And Dancing In The Dust World
At night in the village
a reed pipe leisurely
In the morning in the valley
sounds of stream murmuring
The lingering moods
in the red dust butterflies dancing
Feelings of the ecstasy bones
in the purple temple slaves singing
5/5/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5868首对联体诗
The 5,868th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem