SKYCAP
She has her wings
hummingbird jet fuel nectar
tightrope technician
clear for departure
azure altitude aeronautic attitudes
fly-by-wire functional chaos manager
diplomat ambassador
Oscar winning actor
She the honey bee navigational beauty
airborne emcee acrobat referee
Count-down compression
her constant companion
as the clock tick slips with
p-p-p pressurization
it is never-ending...
Yes,
we have some things in common
Bedouin baggage bent to tent
jettison superfluous accoutrement
Slipstream hair line streamline sheen
twenty four makeup pristine preen
My raw hardware film gear throw
thirty pound solid case sonic cargo
mutual two-change clothing for folding
functional uniform shadow camo
And She dances the aisles
like a Movie Set Boom Operator
overhead carry-on characters jostling
plasticine tetricine jigsaw juggling
turbulent turbine travellers travailing
Pitch rolling fuselage flurry
- no worries
airborne asylum and then some surely
She be hummingbird
honey bee beauty
pivot roll gyro dynamo bearings
our axis taxis ridiculous
logistic taxes
Slot machine schedule
sleek streak sailing
weather
or not forecasting
...waiting...
Hollywood hours standing-by
insane call-time
flight-plans waving bye
Stereo hotel channel surf moco locale
deadhead departures with layover loco
Nonetheless
we live fitting in passing
unconventional as this fleeting
Thirty thousand feet below
we are running our celluloid show:
I hear twenty seconds before
cast with crew
one hundred and fifty so
I call 'plane' on set
...and we all hold the roll...
Speeding seconds slowly winding
nail-biting timing
The First AD trembles tremors
ulcerous stopwatch pulses pacing
he is now profusely sweating...
I subversive so discretely
break hold with camera ever so neatly
(there will be slight time-code drift
from wake of her heavenly
hummingbird shift)
...all to capture such bee-line tone
propulsive contrail catapult home
None less than I await the sumptuous
shoot day's circling window-take voluptuous
stellar runway waving wake
Skycap siren's scene-stealing take
I wink to my Director and whisper
thru confidante's comtek
secure channel privy monitor:
'I have now come to respect planes during takes,
acquired a new found appreciation for...
my blood no longer boils when I hear them
- but my heart-rate
even more doth most surely soar...'
Randy Resh 2012
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
My blood no longer boils when I hear them - yet my heart-rate more still doth soar...' What have you added in your poem? My heart rate soars.. Well written!