Sleep, darling
I have a small
daughter called
Cleis, who is
like a golden
flower
I wouldn't
take all Croesus'
kingdom with love
thrown in, for her
---
Don't ask me what to wear
I have no embroidered
headband from Sardis to
give you, Cleis, such as
I wore
and my mother
always said that in her
day a purple ribbon
looped in the hair was thought
to be high style indeed
but we were dark:
a girl
whose hair is yellower than
torchlight should wear no
headdress but fresh flowers
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Beautiful. Indirect praise of a daughter's beauty sets a tone of thrilling intimacy. This is what makes you fall in love with a poem.