Awed by her splendor
stars near the lovely
moon cover their own
bright faces
...
He is more than a hero
he is a god in my eyes-
the man who is allowed
to sit beside you - he
...
You may forget but
let me tell you
this: someone in
some future time
...
O Venus, beauty of the skies,
To whom a thousand temples rise,
Gaily false in gentle smiles,
...
Blest as the immortal gods is he,
The youth whose eyes may look on thee,
Whose ears thy tongue's sweet melody
...
And their feet move
rhythmically, as tender
feet of Cretan girls
danced once around an
...
Throned in splendor, immortal Aphrodite!
Child of Zeus, Enchantress, I implore thee
Slay me not in this distress and anguish,
Lady of beauty.
...
LEST as the immortal gods is he,
The youth who fondly sits by thee,
And hears and sees thee, all the while,
Softly speaks and sweetly smile.
...
Yes, Atthis, you may be sure
Even in Sardis
Anactoria will think often of us
...
It was you, Atthis, who said
"Sappho, if you will not get
up and let us look at you
...
Cyprian, in my dream
the folds of a purple
kerchief shadowed
your cheeks --- the one
...
I have no complaint
prosperity that
the golden Muses
gave me was no
...
Dapple-throned Aphrodite,
eternal daughterf God,
snare-knitter! Don't, I beg you,
...
The only contemporary source which refers to Sappho's life is her own body of poetry, and scholars are skeptical of biographical readings of it. Later biographical traditions, from which all more detailed accounts derive, have also been cast into doubt. An Oxyrhynchus papyrus from around AD 200 and the Suda agree that Sappho had a mother called Cleïs and a daughter by the same name. Two preserved fragments of Sappho's poetry refer to a Cleïs. In fragment 98, Sappho addresses Cleïs, saying that she has no way of obtaining a decorated headband for her. Fragment 132 reads in full: "I have a beautiful child who looks like golden flowers, my darling Cleis, for whom I would not (take) all Lydia or lovely..." These fragments have often been interpreted as referring to Sappho's daughter or as confirming that Sappho had a daughter with this name. But even if a biographic reading of the verses is accepted, this is not certain. Cleïs is referred to in fragment 132 with the Greek word pais, which can as easily indicate a slave or any young person as an offspring. It is possible that these verses or others like them were misunderstood by ancient writers, leading to the biographical tradition which has come down to us. Fragment 102 has its speaker address a "sweet mother", sometimes taken as an indication that Sappho began to write poetry while her mother was still alive. The name of Sappho's father is widely given as Scamandronymus, he is not referred to in any of the surviving fragments. In his Heroides, Ovid has Sappho lament that, "Six birthdays of mine had passed when the bones of my parent, gathered from the pyre, drank before their time my tears." Ovid may have based this on a poem by Sappho no longer extant. Sappho was reported to have three brothers; Erigyius (or Eurygius), Larichus and Charaxus. The Oxyrhynchus papyrus says that Charaxus was the eldest but that Sappho was more fond of the young Larichus. According to Athenaeus, Sappho often praised Larichus for pouring wine in the town hall of Mytilene, an office held by boys of the best families. This indication that Sappho was born into an aristocratic family is consistent with the sometimes rarefied environments which her verses record. A story given by Herodotus and later by Strabo, Athenaeus, Ovid and the Suda, tells of a relation between Charaxus and the Egyptian courtesan Rhodopis. Herodotus, the oldest source of the story, reports that Charaxus ransomed Rhodopis for a large sum and that after he returned to Mitylene, Sappho scolded him in verse. Strabo, writing some 400 years later, adds that Charaxus was trading with Lesbian wine and that Sappho called Rhodopis Doricha. Athenaeus, another 200 years later, calls the courtesan Doricha and maintains that Herodotus had her confused with Rhodopis, another woman altogether. He also cites an epigram by Posidippus (3rd c. BC) which refers to Doricha and Sappho. Based on this story, scholars have speculated that references to a Doricha may have been found in Sappho's poems. None of the extant fragments have this name in full but fragments 7 and 15 are often restored to include it. Joel Lidov has criticized this restoration, arguing that the Doricha story is not helpful in restoring any fragment by Sappho and that its origins lie in the work of Cratinus or another of Herodotus' comic contemporaries. The Suda is alone in claiming that Sappho was married to a "very wealthy man called Cercylas, who traded from Andros" and that he was Cleïs' father. This tradition may have been invented by the comic poets as a witticism, as the name of the purported husband means "prick from the Isle of Man.")
Awed By Her Splendor
Awed by her splendor
stars near the lovely
moon cover their own
bright faces
when she
is roundest and lights
earth with her silver
Here's another one, not included in this anthology: Mountain Wind Just as the wind in the mountains blows the oaks assunder, so did Eros blow my mind.
I hope someone can help me. It is my understanding that Winnaretta Singer, the Princesse de Polignac, made many translations of Sappho's poems at the turn of the 20th century (Perhaps between 1900-1914, but possibly not until after WWl) . I would like to find them, but have not been successful so far. Is there a Sappho scholar reading this who can help me? If so, please feel free to email me at Linda5051@aol.com as soon as you read this. Any assistance will be greatly appreciated.
does anyone know when the Sappho will be reborn and where? i can't wait
For all of dads and moms that love to stay home to take care of their loved ones, or rest of people on the search for an opportunity to pull in some extra income for their familymonth after month let me share a remarkable opportunity to explore...Thanks A lot Read more here> > > ☞☞☞☞ Www.Media900.Com
Such smooth flow of words in defining a human emotion. Beautiful!
........ even after 2600 years, Sappho's verse keep being very inspirational to us all poets....
I am reading your poems how many years later of your death. I do not know who will read my poems two thousand years later. +8801919455479
An immortal goddess of inspiration from the isle of Lesbos, the tenth muse according to Plato himself and a high priestess of enchantment for the enduring beauty and contemporary appeal of her surviving fragments. She lives on eternally.