Blest as the immortal gods is he,
The youth whose eyes may look on thee,
Whose ears thy tongue's sweet melody
May still devour.
Thou smilest too!--sweet smile, whose charm
Has struck my soul with wild alarm,
And, when I see thee, bids disarm
Each vital power.
Speechless I gaze: the flame within
Runs swift o'er all my quivering skin:
My eyeballs swim; with dizzy din
My brain reels round;
And cold drops fall; and tremblings frail
Seize every limb; and grassy pale
I grow; and then--together fail
Both sight and sound.
Very sensational. Written the poem in a very involved manner.
...............so superb, this poem is so beautiful...adding to my favorites ?
Wow! For a poem as old as this one, it seems surprisingly modern and easily understandable. Whoever translated it did a great job, I assume. (Maybe this English translation is even better than the original, who can tell?)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Excellent! ! ! ! Adorable Sappho..10+++++++++++++++++! ! ! ! ! ! !