slightly tips ;
the leaves fall
one by one
Santōka's poems, and haiku in general, were written in one line with the reader supplying the pauses. Although Santōka's haiku were written in an extremely free style with regard to the 5-7-5-syllable pattern, many seem to fall into a two-line pattern..
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The correct text: Horohoro yōte ko no ha furu '' slightly tipsy; / the leaves fall / one by one ''