The love never dazzled nor did it sway, the splendour never to disappear with the twinkle that shines in her eye, in her triumph in love and misery was the heart breaking sequence in which she's in his flame of youth, the insight and knowledge that sours in the moonlight, with a sickening view that is mindless in no point in the future, all she wanted in this unforeseeable world was to be loved not cheated, marriage and divorce can kill but if emotionally she can see, never to let go what she never had, the male can't seem to explain why he loves her so, she's brilliant and shy he thinks in a way she completes him, laughter and burdens come from both in a way of sorrow in a splendour since these lovers do show promise and pain but are not plain, still they find that simple but plentiful romance that can be extinguished.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem