Splits the Cold Autumn
(Two Pairs of Couplets●Eleven Words of Quatrain)
A running spring intense, a load of sunset fills the blue sea
A waning moon clear and cold, several axes of frost wind splits the cold autumn
Shui Water surging, on the fingers, fleeting time is played endless
Ba Mountain vast, stories in the dust are put on endless
2017/2/17/羅志海寫詩翻譯
On February 17,2017, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
劈冷秋
(對聯體●十一絕)
流泉激越,一挑落日填滄海
殘月清寒,幾斧霜風劈冷秋
蜀水滔滔,指上流年彈不盡
巴山漫漫,塵中故事演無休
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem