★ Spring Outing
☆ Poetry by Xing Ju (? -720? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
In the sea mountain, three ancient peaks
In February, spring woods cold
In the green pond, went fishing
A beauty climbed in the red tree
Around the sand islet, vines weak
Flying flower over stones
Untired to tour the hill stream
Played lute and drank beside the sunny creek
2015年9月1日翻译
On September 1,2015, Translation
◆ Chinese Text
★ 游春
☆ 邢巨 诗
海岳三峰古
春皇二月寒
绿潭渔子钓
红树美人攀
弱蔓环沙屿
飞花点石关
溪山游未厌
琴酌弄晴湾
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem