(ei udashi hawayar pothe pothe mukul guli jhore)
Along the path of this mindless wind
The buds are being shredded
I picked them up, placed at your feet
Please accept lovingly
Me gone if blooming in your embrace
May your garlanding fingers remember
Me in sweet discomfort
Sleepless Bou-Kotha-Kou bird
Becomes fade up in fruitless calling
In this very drunken night
Ear to ear talking among two-
The lost hearts of two lovers-
These traces will be laced in garland
For tomorrow idle afternoon
- - - - - - - - - - - -
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem