Thể Hiện Bản Thân Như Chúng Ta Muốn (Express Ourselves As We Wish) Poem by Hebert Logerie

Thể Hiện Bản Thân Như Chúng Ta Muốn (Express Ourselves As We Wish)

Dân chủ là tự do ngôn luận
Không nghi ngờ gì nữa, tình trạng vô chính phủ là điều ngược lại
Vì dân chủ, tự do và tự do mong ước
Hy vọng, ước mơ và đối đầu với thất bại.

Anh chị em hãy thể hiện bản thân như ý muốn
Đừng bao giờ, đừng bao giờ sợ hãi hoặc không sợ hãi khi nói ra sự thật
Nếu có thể hoặc hợp lý, hãy lên đỉnh của mái nhà
Nói như thế là thực hiện quyền tự do ngôn luận.

Dân chủ phải là một món quà trời cho hay thần thánh
Tình yêu đã được trao cho chúng tôi khi sinh ra. Đừng ghét
Không có chỗ cho phân biệt chủng tộc hoặc thù hận trên Trái đất
Tình sống là sống cho đến khi chúng ta gặp cái chết.

Anh chị em hãy thể hiện bản thân như ý muốn
Đấu tranh cho quyền tự do ngôn luận của bạn
Tình yêu sẽ đưa chúng ta đi một chặng đường dài. Tình yêu là về hòa bình
Hòa giải, từ bi, tình huynh đệ và công lý.

P.S. Translation of ‘Express Ourselves As We Wish' by Hebert Logerie in Vietnamese.

Bản quyền © tháng 4 năm 2021, Hébert Logerie, Mọi quyền được bảo lưu.
Hébert Logerie là tác giả của một số tuyển tập thơ.

Thể Hiện Bản Thân Như Chúng Ta Muốn
(Express Ourselves As We Wish)
This is a translation of the poem Express Ourselves As We Wish by Hebert Logerie
Monday, May 3, 2021
Topic(s) of this poem: freedom,freedom of speech,liberty,inner peace,peace,love,compassion
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success