The Anarchy Of Exaltation Poem by Siddique Mahmudur Rahman

The Anarchy Of Exaltation

Rating: 5.0


Matin Bairagi

African crumbled moon is hanging over the head
Yemen's blood-like rain is in the skull
Stop aside the pieced Khasogi, oh, what a painful minutes-
Silently roam over the Assur or Bengazi
Pharaoh has returned to the Pyramid's dominion
Aleppo is like a phantom
What a wind is blowing over Paris Avenues
‘Subarnachar' ah, Subarnachar' frustration of disaster
Socialism of Caracas is flowing over-
Ants are searching border
Bureaucracy chomps the worn, emaciated of humanity
Lets round over the Gandhar for few minutes
`Sakuni' all over `Kurukhetra'

Severe conflicts in between Animus and Anima
Medieval saga shakes the Post-modern brains
Human beings transform into weird insects of `Kafka'
‘Idiot idiot'
Who will announce the death of Ivan Illich?
Hopeless Rohingya burns tobacco idly
Beheaded independence is leaping under the open sky
Suki's ‘Guns of Naaf'
Democrat crocodile jumped on Padma & deluges displays fuss
There is no sun remaining of imitation
Come & let us pay respect with six limbs for the un-known fate
We're the Hatim-Tai of soul
Can break down of immense mystery of bath-room
We can liberate the imprecation of Goemerdom
Frolicking flirting tri-idol
When crescent and star fell apart, the Tarapith remain with unique unification
Liberty of jesting in ribs of Hatson is like broken plate
Impotent Europe -

Aimless Power,
The centre moves between east and west
Disc of dream and round table has become of common mass
They have interest on mythology, last supper of Jesus Christ
Uighur is crashed under Tao and mask of Maoism
Ural the peddler of Atomic power
Take, the key of trembling bones-

Nowhere there's a role-model of uprising
The circle is drenched into stone-like inertness
The sky is fragmented, tattered, broken and ragged
The last setting sun of civilization is downing in the Aegean Sea

translated by: Siddique Mahmoodur Rahman.

COMMENTS OF THE POEM
Mahtab Bangalee 21 February 2019

Matin Bairagi is my favorite Bengali poet LOVE him very much for his spontaneous poetic expression in Bengali language translator Siddique Mahmudur Rahman thanks a lot to you for your courageous works well done

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success