Where, upon these vows, does forever lie?
Is it in the depth of one’s promises?
Is it the mere act of betrothal tie?
Is it within fidelity’s kisses?
Is it in the spring time of love divine?
Or in the summer warmth of fertile grain?
Is it in the autumn of rhubarb twine?
Or in the winter cold of every pain?
Oh where, oh where does this forever conceal?
I find describing it impossible.
For mere words cannot express or reveal;
The unfeigned love is the inscrutable.
So where does the bliss of forever lie?
No one knows, unless love’s given a try.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem