★ The Cold Pond (Five Jue)
☆ Poetry by Sikong Shu (720? -790? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
At dawn combs near the water
Sit by the cold pond and see the autumn
Homesickness is infinite
A wild goose flies past the south tower
2015年3月31日翻译
On March31,2015 Translation
◆ Chinese Text
★ 寒塘(五绝)
☆ 司空曙 诗
晓发梳临水
寒塘坐见秋
乡心正无限
一雁度南楼
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem