I watched a couple the other day
Both in their 80s at least
She was scraping out a trench
In which to plant some seeds.
Her husband, old and bent as well
With trembling hands he took
One seed and then another
And dropped them in the earth.
His wife then came behind him
After chopping out some weeds
She shuffled down that well-worn path
And covered up the seeds.
They didn’t need to say a word
As the yearly ritual was done
For many years they’d completed this job
In the spring’s sweet glorious sun.
Growing old together! ! ! ! Love and life, Muse of mankind on earth. Thanks for sharing this poem with us.
A very beautiful and loving poem. You made me happy for a while, and I appreciate you.
His wife then came behind him After chopping out some weeds She shuffled down that well-worn path And covered up the seeds. a very fine poem. couple. their love. tony
Thank you so much for reading my poem and your sweet comment. They made me smile as I watched them.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Nice poem (yours) . Someday, while bending, the husband will croak, , put to 'his rest' by a massive and fatal STROKE. Along will come his wife, pulling dirt o'er his chest, relieved he's AT PEACE, as Sun sets in the west. I hope i will be so lucky. I hope my wife will be also. but maybe just leave us for the buzzards, saving on disposal expenses. too morbid? bri :) p.s. i hope you use more punctuation in poems meant for young people; i read about you on PH.