In the month of mourn, in bangalee's heart
Lamentation goes on continuously.
Bangla where the blood of Bangabandhu soaked-
August remains doleful badly.
In that '75, In dark night, The frenzied killers
Blemished the nation,
They became unrestrained wolves to kill.
Crore of hearts fall into lamentation.
If our Bangabandhu were alive
It would have been our real victory,
Long time ago, In golden Bangla-
The better days would have begun then nicely.
At last, after hanging the killers
The nation clears their flaws.
But, still now 'Cry Bangalee, Cry! '
Because of this endless woe.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
August comes August comes again in the heart of Bangla Oh! heart rending the remembrance fountain of tears dropping down incessantly August burned the every single happy moment of the Bengali killed the brightest hope of the Bengali Though August comes every year with mourning but by the luckiest hands of the mother of humanity August now becomes the golden month of the Bengali