The Extraterritorial Masters
(Two Pairs of Couplets●Eight Words of Quatrain)
Poetry sings the bright moon, pine braches hanging swords
Ink dyes the cold stream, shining heart, the white water
Blindly seek the earth paradise
Better to visit the extraterritorial masters
2017/1/15/罗志海写诗翻译
On January 15,2016, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
域外高人
(对联体●八绝)
诗讴明月松枝挂剑
墨染寒溪白水鉴心
一味寻求人间乐土
莫如探访域外高人
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem