大年
日曆翻完,增點加班沒得說
年關已近,欠薪賴賬豈能拖
鐘敲十二,煙花飛綻沖天菊
餃煮三千,玉碗迎來巡警哥
注:第一二句羅志海作,第三四句振波浪清作。
The Great Year
Calendar was turned over
of course overtime
Closed to the year already
failed to pay wages and repudiated a debt
you couldn't delay them
The clock struck twelve
fireworks flew and bloomed a chrysanthemum
rushing to the sky
Cooked three thousands of dumplings
in the jade bowls
greeted the patrol policemen
Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Zhenbolangqing.
5/3/2018對聯體 ● 七絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第5846首對聯體詩
The 5,846th Couplet Poem
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem