清茶敬友
千娇百媚庭前柳
瑰意琦行尘外人
盏里清茶堪解味
苑中明月是知音
The Green Tea To My Friend
Be exquisitely dainty and ravishingly beautiful
willows in front of the courtyard
A man outside the dust
extraordinary ideas and admirable action
The green tea in the cup is good for taste
The bright moon is my bosom friend in the garden
4/6/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9846首對聯體詩
The 9,846th Two Pairs of Couplets
後記:
對聯體詩遵循《對聯體詩律則(草稿)》寫作,每一句字數由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內已有幾十位詩人參與創作。
Postscript:
Two Pairs of Couplets is written in accordance with The Rule Of Two Pairs Of Couplets (Draft) . The number of words in each sentence varies from three words to twenty-one words. There are four sentences (quatrains)in total. It is a kind of new poetry in the style of rhyme.
At present, dozens of poets have participated in the creation in China.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem