极乐天
叶落山林秋冷艳
风吹草径月庄严
江南追梦烟花雨
驿路寄情极乐天
The Happiest Heaven
Leaves fell in the forest
the autumn was cold and gorgeous
Wind blew on the grass path
the moon was solemn
In the south of the Yangtze River pursued dreams
the Firework Rain
In the post road posted feelings
the Happiest Heaven
3/7/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5447首对联体诗
The 5,47th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem