The king the Willow and I, one day
Set our sights for fun and play,
The king is my brother, the Willow a tree,
And the letter I belongs to me.
The king he did say, 'Let's make a swing',
'From Willow vines and scattered string',
To work we went with string and vine,
Crossing and weaving together of twine.
Pulling the vine back far to one side,
Running and jumping how we did glide,
With loud roars of laughter from the king and I,
Fun in the Willow swinging so high.
Once I reached a cloud of pillows
Swinging so high in that great Willow,
'Higher and higher, Oh, we must try'
What fun we had, the King, the Willow and I.
The King, the Willow and I during play,
Certainly had a meaningful day,
The King grew so tired, the Willow leaned so high,
And we of course left with a sigh.
A fairy tale day retold with a fairy tale poem sprinkled with magic.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
As a fellow Canadian, I appreciate this poem and I invite you to read mine ‘I Cannot Return’. As a poetry teacher, I must say the opening stanza is poetic genius. The thought throughout is wonderful. May I make a suggestion for the last two lines? The King grew so tired, the Willow leaned high, And we of course were left with a sigh. or And we of course must leave with a sigh. Adeline