by Meng Lang
(translated by Denis Mair)
Two gardens not far from each other
Crash together in a storm, making a noise
The room in each of the gardens
Rises on the tips of succulent plants
Or closes its inner eye in the trumpet of a flower
Two people looking out from different windows
The true owners of each garden
Stand side by side in the same room
Two people, having no wish or motive for dialogue
Wind blows away their first innocent speech:
"Let's go walking, two sinners that we are! "
Another gust of wind- -gust of accustomed desolation
Arms of the two owners are linked, tied into a knot
Two guiltless gardens, making way for each other
Carelessly injured by some gardener's clippers
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem