The Litchi Blossoms Poem by Luo Zhihai

The Litchi Blossoms

The Litchi Blossoms
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)


Riding eagle in the sky to pursue the cloud rhyme
Seeking dream in the river to listen to the billows
One night of spring breeze, the smoky willows woke
Several curtains of drizzle, the litchi blossoms tender and shy


2016/11/14/罗志海写诗翻译
On November 14,2016, by Luo Zhihai, Poetry and Translation


◆ Chinese Text

荔花
(对联体●绝句)


驭鹰天上逐霞韵
寻梦江中聆水涛
一夜春风烟柳醒
几帘细雨荔花娇

Sunday, November 13, 2016
Topic(s) of this poem: cloud,dream,night,one,rhyme,ride,river,sky,spring
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success