Advanced primates
don't need to know what everything means
to get the gist of a difficult song,
the universe,
but want to,
as the gist might be wrong,
because of those privates.
If a rhyme happens,
well and good.
I won't force one.
I'll change 'poem' to 'song'
and 'later on' to 'further along'
if later on up crops 'wrong'.
I don't like it off:
'wonder' is for 'under' for me, not 'wander',
and 'panda's' for 'gander' not 'ponder'.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem