Let the solitary shadows merge with the light,
as a surreal convergence of friend with foe.
Like the dusk that blends both day and night,
the melody of life mingles delight with woe.
sorry.. here is the translation from Italian.. :) short, essential, without frills and unnecessary words, but deep and full of poetry and intrinsic musicality.. rhymes are good, also. It's a very good poem, Rajdeep. Really. I've enjoyed all the 3 poems you've posted till now, but this one is the poem I prefer thank you for sharing Ciao Fabrizio
Thank you...means a lot...I am new to this site and still getting a hang of it. anyways Thank you for taking your time to read it... :)
Let the solitary shadows merge with the light, as a surreal convergence of friend with foe. Like the dusk that blends both day and night, the melody of life mingles delight with woe. ottima poesia! breve, essenziale, senza orpelli ed inutili parole, ma profonda e piena di poesia e intrinseca musicalità..
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Beautiful piece of poetry bristling with knowledge. A well articulated poem, nicely encapsulated and insightfully penned in poetic diction with conviction. To conceive of life without difficulties is an existential absurdity. Thanks for sharing Rajdeep. Please read my poem MANDELA - THE IMMORTAL ICON.