Often a friend wonder
whether pen down this poem?
I say:
for you to ponder
to reach inside out
and let that person play
the style?
because I'm stout
neither senile and I'm not a child
it's thence for you to pile
this is a dance in the mind
glide softly like a child
or you wallow as I climb
'see no perfect rhyme
the poem's still sublime
still... wonder?
I say:
a cue,
from the waltz of my words
the dance of my pen
the rhythm in my poem
the contours of my lines
let the owl in you look
and the lines you hook
to the streaming of my voice
the swimming of my tongue
you, the "he"
you, the "she"
deny this voice
a dive into your inner mysteries
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
from the waltz of my words / the dance of my pen / the rhythm in my poem / the contours of my lines- - - - - you have just sang the song of the poet! ! ! lovely and intelligent and yearning to be delved into. A very worthy write! 10++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Thanks for the insight dear Susan. It's really encouraging to hear this from you, master poetess. Thanks a lot