Oh! Xiangkhoang the land of my dream,
Hai Hin, the stone-giant jars are the charming theme.
Indeed, it's our paradise,
The land of love and life,
So we left the giant jar of wine as it seemed.
(Brian P.)
ໂອ້ ຊຽງຂວງທວງຝັນອັນຂ້າຮັກ
ໄຫຫິນຫັກພັກໃຈອາລັຍຖືງ
ດັ່ງພິມານເທວາຢັງຕາຕືງ
ປານລຳພືງທື່ງຖັງໄວນ໌ໄຫສຸຣາ
โอ้ เซียงขวางทางฝันที่ฉันรัก
ไหหินหนักพักใจอาลัยถึง
ดั่งพิมานเทวายังตราตรึง
ราวรำพึงทึ่งถังไวน์ไหสุรา
(15/9/2017)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Wow! ! From the annals of history, the land of love and life presented with so much passion. Thanks.