MOHAMMAD SKATI


The Taste Of Death - طعم الموت - Poem by MOHAMMAD SKATI

الموت حتمي و لا يمكن تجنبه في اي وقت و في اي مكان و في كل مكان و لكن يظن البعض شيئا آخر... الخلود مستحيل لأنه هذا هو الطريق مع الموت... كيف طعمه ؟ امؤلم ام مريح ؟ طالما انه وراء تساؤلاتنا فمن ثم تعتمد اجوبتنا على ما نسمع او ما نرى... لا يستطيع الموتى ان يعودوا الى دنيانا ليخبرونا لأنه ببساطة شيء مستحيل... لا يستطيع اولئك الذين هم احياء و اولئك الذين هم حولنا ان يعرفوا اي شيء جديد اكثر مما قراؤه و اكثر مما سمعوه او اكثر مما شاهدوه... يخبرنا كل شخص بشكل مختلف لأنه ببساطة ذلك ما عنده او ما عندها... نقرأ عن الموت و نسمع عنه و نراه في اي وقت و في اي مكان و في كل مكان و لكن كيف طعمه ؟ فمن ثم فقط اولئك الذين يموتون يعرفونه جيد جدا... انه كلية حتمي... _________________________________________________ _______________________

This is a translation of the poem The Taste Of Death by MOHAMMAD SKATI

Topic(s) of this poem: death


Poet's Notes about The Poem

لا مفر من الموت و مهما تعددت الاسباب و لذلك علينا ان نقبل به بأي وقت... نستطيع ان نستمتع بدنيانا و نعمل لأخرتنا بنفس الوقت... نأخذ من دنيانا لأخرتنا... العمل الصالح هو الطريق الرائع للعالم الآخر... _____________________________________________

Comments about The Taste Of Death - طعم الموت by MOHAMMAD SKATI

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Friday, November 13, 2015



[Report Error]